Il furgone e la targa sono tutti e due intestati a me.
This is my vehicle. Those are my plates.
Svuotiamo il furgone, mangiamo un boccone e torniamo verso le 9.
We'll unload the van, get a bite to eat, we'll come back about 9:00.
Il furgone della TV è ancora in giro?
Is that news van still around?
La multa gliel'ho già fatta, e se non si sposta, le faccio portare via il furgone.
You've got a ticket already. And if you don't move it, we will move it for you.
Ho detto che lo era perché volevo il furgone sportivo.
I just said it was, because I wanted to get the S. U.V.
Rivoglio il mio caveau prima che il furgone arrivi in pista.
I want my vault back before that van hits the tarmac.
Simile a quando ho visto il furgone finire dentro il lago.
It was like the van crashing into the lake.
La camicia da lavoro e il furgone.
The work-shirt and the service truck.
"Mi serve la tua camicia e il furgone."
"I need your shirt and your truck."
Costringiamo il furgone ad andare dove vogliamo.
Force that truck to go where we want.
Una guardia su una moto segue il furgone.
There's a motorcycle guard following the truck.
Il furgone è un veicolo governativo, quindi dovrebbe essere dotato del sistema LoJack.
Listen, this Hazmat truck is a government vehicle, so it should be LoJacked, right?
Dovremo fermare il furgone qui, prima che superi il cancello.
We need to stop the vehicle before they get through.
Il giorno che lo avete preso in sei... di voi e lo avete spinto dentro il furgone, abbiamo visto chiaramente che fichetta... sei veramente, sergente Hickock.
The day you arrested him, got six of your mates to put him in the van while you watched, like the little pussy'ole that you are, Sergeant Hicock.
Com'e' andata all'autonoleggio, il furgone aveva il GPS?
How'd it go at the rental place? Van have GPS?
Hanno trovato il furgone, abbandonato a Woodbridge, Virginia.
Transport was found abandoned in Woodbridge, Virginia.
Non guiderò il furgone di Canale 6 dentro la tenuta Sacks.
I'm not driving the Channel 6 news van onto the Sacks estate.
Mi ci voleva un'auto nuova, dopo che il furgone è esploso.
I figured I'd need new wheels after my old work vehicle went boom.
Hanno detto che il furgone è stato intercettato.
Don't you see? They told you the van was hijacked.
Io dico di andare a South Beach, piazzare il furgone e definire il menu'.
I figure we go to South Beach... - Mm-hm. stake out the truck a little bit, get the menu straight.
Abbiamo una convalida di bersaglio sui civili che hanno attaccato il Furgone 2.
We have a target match on the civilians who attacked Truck 2.
Beh, il furgone e' nel vialetto.
Well, their truck's in the driveway.
Sai, forse era quello... il furgone.
You know, maybe it was the, um, truck.
Vado a mettere in moto il furgone.
I'm gonna go start the truck.
Presentati lì alle 7:00 e cerca il furgone.
7:00 a.m. Just look for the van.
Insomma, ma il furgone di papà non ha tutti questi bottoni.
Sort of, but my dad's truck doesn't have this many buttons.
Perché non mi hai mai lasciato guidare il furgone?
How come you never let me drive the truck?
Il furgone delle consegne del laboratorio.
There's the delivery truck from the lab.
E' di nessuno il furgone blu parcheggiato la' fuori?
Anyone here belong to that blue truck parked outside?
Hey, hai messo tu fuoriuso il furgone?
Hey, did you do this to my truck?
E quando il furgone urterà il parapetto del ponte, ce ne accorgeremo di certo.
And then when the van hits the barrier of the bridge, that should be unmistakable.
Il furgone sarà in caduta libera.
Because the van will be in freefall.
Quando il furgone entrerà in acqua.
When the van hits the water.
Il furgone e' sulla 34esima, di fronte alla stazione della metropolitana.
Van is in 34th street across from the subway terminal.
Il furgone che usa per lavoro.
Fucking truck. His work truck right there.
Va bene, voi due, stasera caricate il furgone.
All right, you two... you load the truck tonight.
Beh, almeno il furgone è originale, adesso.
Well, at least the van looks gangster now.
Hai guidato il furgone la notte scorsa?
Did you drive the van last night?
Li seguiro' con il furgone di Max e Virgil.
I'll go in the follow car with Max and Virgil.
Teniamo d'occhio il furgone del notiziario?
We got eyes on her news van?
Secondo la squadra di tallonamento, i cameraman si sono fermati in un ristorante a nord di Dam Neck, il furgone e' pulito al momento.
Rolling follow team. The camera crew just pulled in to a restaurant two miles north of Dam Neck. Van's clean so far.
E' a un tavolo vicino alla finestra con la troupe, dove puo' tenere d'occhio il furgone del notiziario.
She's at a window counter with her camera crew, where she has a line of sight with the news van.
Mentre stava scaricando il furgone da sola.
She was unloading this U-Haul all by herself.
E il furgone della polizia che proteggeva Stormy doveva essere Varner, che aspettava di seguirmi a casa, per arrestarmi per la morte di Bob, o per spararmi per resistenza all'arresto.
And that police van protecting Stormy? That must've been Varner waiting to follow me home... to bust me for Fungus Bob's murder. Or shoot me while resisting arrest.
78% Parcheggia il Furgone dei Gelati
78% I Was On The Throne
3.0456631183624s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?